TipaZheleznogorsk - Main page

Сделать стартовой страницей │ Добавить в избранное

English Webmaster
Главная страница Научно-производственное объединение прикладной механики Источники

ЗАМЕТКИ

Горно-
химический комбинат

Строительство Горно-
химического комбината

Этапы истории

Радиационная безопасность

Полвека битв с невидимым "врагом"

Видео о Горно-
химическом комбинате

Экологическая обстановка в Железногорске

Фотографии ГХК со стороны Енисея

Карта-схема объектов ГХК

Кто строил города с атомным производством

Радиационное загрязнение Енисея

Катастрофа на комбинате «Маяк»

Уральская Хиросима

Воинская часть 3377 в Железногорске

Воспоминание о Красноярск-26

Музей Горно-
химического комбината

Михаил Михайлович Царевский

Железногорский ГУЛАГ

Чернобыль: период полураспада

Железногорск и Япония

• Панику в Японии создавали русские

Панику в Японии создавали русские

Панику в Японии создавали русские

Катю мы застали буквально на чемоданах. На днях она с детьми улетает к мужу в Москву, оттуда семья отправится в Америку. Екатерина пробыла на своей малой родине всего одну неделю; железногорские бабушки и дедушки наконец-то вволю потискали своих внучат - пятилетнего Арсения и двухлетнюю Елизавету. За эти дни молодая женщина немного отправилась от потрясения, ведь несколько дней назад она с детьми вернулась из Японии.


Екатерина и Александр Савченко уроженцы Железногорска. Катя закончила гимназию №91, а Саша учился в лицее №102. После школы будущие супруги поступили в Красноярскую медицинскую академию, Александр выбрал кардиологию, а Катя решила стать гинекологом.


Ещё студентом будущий кардиолог был несколько раз на стажировке в Японии и буквально заболел этой страной. Когда молодые поженились и закончили Красноярскую медицинскую академию, муж поставил жену перед фактом - работать и жить будем только в Японии!



- Поначалу я очень скептически отнеслась к стремлению мужа, - вспоминает Катя, - но он целенаправленно шёл к своей цели. И после окончания института Саша уехал в Японию. Через год, когда супруг нашёл работу и немного освоился в чужой стране, любящая жена последовала за ним. Это был непростой шаг. Молодые врачи из Сибири не имели за плечами врачебной практики, абсолютно не знали языка и не обладали финансами, чтоббы начать жить припеваючи. Но цель, как известно, оправдывает средства.


Алксандр выиграл государственную программу и в награду получил контракт на 4-годичную аспирантуру в Японии. Он проводил серьёзные исследования в области кардиологии и работал в японской компании по производству различных маркеров и лабораторных препаратов. Семья обосновалась в городе Ниигата, который находится на побережье Японского моря. Город славится хорошей японской кухней, а совсем неподалёку расположен знаменитый горнолыжный куррорт Юдзава. А ещё Ниигату часто называют городом тюльпанов, ведь именно здесь расположена садоводческая ферма Нисиваки, там ежегодно выращивают 8 миллонов цветов.


Конечно, первое время супругам на чужбине было страшновато. Но со временем и язык подучили (а начинали общаться на английском), сняли жильё, нашли друзей и пустили корни. А через 2 года родился Арсений. Стоит ли говорить, что условия для проживания и воспитания детей в Японии не чета нашим? Катя с восхищением рассказывала, насколько там удобно и комфортно жить. В дестком саду, куда ходил Сеня, на двоих детей был один воспитатель. Японский детский садик работает с 7 утра и до 10 вечера. Кстати, в субботу ребятню тоже можно в детский сад привести и оставить там до 3 часов дня.


"Сеня-кун" и "Лиза-чан", так малышню величали в детском садике, теперь знают много японских песен, сказок и пословиц. Сеня искренне удивлялся, когда его железногорская бабушка Таня не смогла прочитать, что написано на его памятном детсадовском альбоме. Для пятилетнего мальчика, который с рождения знает сразу два языка это же проще простого! Сеня был единственным русским ребёнком в детском саду. Но как рассказывает мама Арсения, никаких проблем у детей и воспитателей в общении с сыном не было. Для японцев все дети одинаковые. Кстати, у японской детсадовской ребятни весёлая разноцветная форма.


В Японии плата за пребывание ребёнка в детском саду взимается с родителей в зависимости от налогов, которые они платят. Наши сибиряки платили 2000 йен, что составляет примерно 20 долларов США. За рпебывание второго ребёнка плата взимается вполовину меньше, а третий и вовсе посещает детский сад бесплатно. Вот так!


Когда родилась Лиза, то супруги сняли жильё побольше.


- В Японии у нас много друзей осталось, - говорит Катя, - и не только нашего возраста. Там мы обрели японских пап и мам, которые нас опекали и учили японскому языку. Специалисты утверждают, что японский язык самый сложный. Но некоторые слова в японском языке звучат, ну, очень по-русски. Как-то раз в Японию прилетела делегация русских врачей и муж Кати выступал в роли гида и переводчика. Медикам из России необходимо было в субботу попасть в Токио, а слово суббота по русски звучит, прадон, "доёби". И вот Александр спрашивает у кассирши на вокзале: "Доёби?", та ему с милой улыбкой отвечает: "Хай! Хай!" (в смыле "Да"). Русских врачей эти переговоры поначалу очень веселили.


Однажды, в начале марта, Катя с Армением ехали в автобусе на занятия теннисом.


- Я посмотрела на рекламный щит, который вдруг на моих глазах стал раскачиваться из стороны в сторону, и подумала, какой сильный ветер, - вспоминает сейчас женщина. Но это был не ветер, а первые подземные толчки. Водитель автобуса стразу объявил, что произошло землятресение и предложил переждать. Когда мама с сыном добрались до спортзала, то Катя стала смотреть новости. Вдруг по телевизору поплыло изображение - это приближалось цунами. Первое, что испытала молодая сибирячка - это панический страх. Всю последующую неделю Ниигата сильно трясло, ведь землятресение в городе Ниигата достигло 6 баллов. Сын учил родителей, где нужно прятаться в случае землятресения, т.к. в детском садике дети проходили соответствующий курс.


- Мама, надо лезть под столЙ - говорил мальчик, когда пол под ногами начинал ходить ходуном. Катя с сыном, конечно, соглашалась, но понимала, что если дом обрушится, то даже самый крепкий стол никого не спасёт. В первые дни катастрофы из магазинов стали исчезать вода, хлеб и кончервы. Но японцы вели себя очень сдержанно и с иностранцами говорили о чём угодно, только не о землятресении и цунами. Катя рассказывает, что панику создавали именно иностранцы, особенно наши соотечественники. Бросали всё и улетали из страны.


Родители из железногоска постоянно звонили детям и умоляли их вернуться домой. Так совпало, что контракт Кати и Саши заканчивался как раз 1 апреля, и трагедия, произошедшая в Японии, только ускорила собирание чемоданов. Поиогли японские друзья, которые нашли супругам гостиницу в Токио (что в эти дни было очень проблематично), куда молодые врачи отправились, чтобы улететь в Россию. Пока Катя и дети ожидали свой рейс в Токио, то ходили в масках. Там же выкинули всю сменную одежду, стараясь избежать радиационного облучения. Они улетели в Россию в числе первых, а Александр остался доделывать дела. В салоне самолёта, как удивилась Катя, была всего треть пассажиров, хотя считалось, что из-за катастрофы трудно улететь.


Всю неделю, пока муж оставался в Японии, Катя не находила себе места и сильно переживала. А беспощадные ТВ и интернет выдавали всё новые и новые подробности катастрофы. Наконец, и Саша покинул опасную страну, и уже скоро супруги встретятся в столице. Детям Савчеко в Железногорске оказалось сейчас тоже нелегко. Они привыкли к другому климату, свежим морепродуктам, своим друзьям. Всё, что их сейчас окружает, им незнакомо и необычно, хотя каждый год они и посещают родину своих родителей.


В ближайшем будущем молодых врачей ждёт другая страна - Америка. Александра пригласили работать в один из престижнейших университетов мира Гарвард. Катя надеется, что ей понравится в США, там она ни разу не была, но с тоской вспоминает любимую Японию.


- Я очень переживаю за людей, которые за 7 лет жизни в Японии стали нам близкими и родными, - говорит Катя. - Из-за последних событий мы даже попрощаться как следует не успели. Но на следующий год я обязательно туда вернусь с ребятишками на праздник Сакуры. Ведь они по своей японской родине тоже очень скучают.


Маргарита Соседова

"Город и горожане"


ПОИСК ПО САЙТУ

Карта сайта


ГлавнаяГорно-химический комбинатНПО прикладной механикиИсточникиEnglishКарта сайта

Создать сайт бесплатно