TipaZheleznogorsk - Main page

Сделать стартовой страницей │ Добавить в избранное

English Webmaster
Главная страница Научно-производственное объединение прикладной механики Источники

ЗАМЕТКИ

Горно-
химический комбинат

Строительство Горно-
химического комбината

Этапы истории

Радиационная безопасность

Полвека битв с невидимым "врагом"

Видео о Горно-
химическом комбинате

Экологическая обстановка в Железногорске

Фотографии ГХК со стороны Енисея

Карта-схема объектов ГХК

Кто строил города с атомным производством

Радиационное загрязнение Енисея

Катастрофа на комбинате «Маяк»

Уральская Хиросима

Воинская часть 3377 в Железногорске

Воспоминание о Красноярск-26

Музей Горно-
химического комбината

Михаил Михайлович Царевский

Железногорский ГУЛАГ

Чернобыль: период полураспада

• Железногорск и Япония

Панику в Японии создавали русские

Железногорск и Япония

Железногорск и Япония

После аварии на АЭС Фукусима прошло несколько недель, однако внимание мирового сообщества по прежнему приковано к ситуации. На ТВ, сайтах, в газетах и журналах то и дело появляются сообщения о последствиях катастрофы на АЭС Фукусима. Аварии уже присвоен 7-й уровень опасности. Создаётся впечатление, что процветавшая прежде страна пережила апокалипсис и уже никогда не вернётся в прежнее русло. Вот только японцы считают иначе. И, что характерно, с ними полностью согласны иностранцы, волею судьбы ставшие очевидцами проишедшей аварии на АЭС Фукусима. "Страх на людей нагнали СМИ", - считает рождённая в Железногорске Ольга Кивкуцан. Находясь на седьмом месяце беременности, она прилетела на родину с единственной целью - успокоить перепуганную маму.


Истерику устроили СМИ


О тех страшных днях жительница Железногорска Татьяна Соловьёва (мама Ольги Кивкуцан) сейчас старается не думать. Ситуацию в Японии, где живёт её дочь, она отслеживает, читая интернет-блог Михаила Мозжечкова - президента Русского клуба в Токио. Женщина уверена: достоверная информация только в блоге у Михаила Мозжечкова - текущие новости и всё о радиационном фоне рядом с Фукусимой и других районах Японии. Однако ЖЖ русского японца нашёлся не сразу, прежде были пугающие заголовки и пугающие сенсации.



- Я взяла отпуск, сутками не ложилась спать, сидела в интернете, чтобы узнать последние новости их Японии, - вспоминает Татьяна. - Это такой ужас - знать, что в этом кошмаре твоя дочь!


Ольга Кивкуцан и её муж, японец Нобухико Асо, приехали в Россию через несколько недель после землятресения и аварии на Фукусима. И вовсе не для того, чтобы почувствовать себя в безопасности.


- Маму допекли СМИ, - объясняет Ольга. - Представляете - все родственники звонят, пишут, буквально сходят с ума. Психологически это очень сильно давит. Многим моим русским друзьям из Японии пришлось поехать домой только для того, чтобы близкие убедились: с ними всё в порядке. То же самое сделали и мы. Оказавшись здесь, поняли - не зря. Когда я почитала прессу, материалы в интернете, у меня просто волосы дыбом встали: выяснилось, что у нас там города под землю пачками проваливаются, а у токийской телебашни не шпиль на 2 градуса погнулся, а она сама упала. В СМИ - слухи одного другого нелепей. Дело до смешного дошло: красноярских знакомых родители уговаривали с нами не встречаться, мол, мы все радиоактивные! И всё потому, что приехали из Японии.


Признание под дождём


Их отношения развивались по всем канонам романа. Изучением языка Страны восходящего солнца Ольга занялась несколько лет назад. Одним из поводов стало расставание с бойфрендом - ей хотелось отвлечься. Сказались и детские увлечения: ещё девочкой Ольга интересовалась историей и культурой Японии. Сначала были бесплатные уроки от студентки-прктикантки, потом - более серьёзные курсы... Девушка старалась ухватить любую возможность для языковой практики. А ещё нашла единомышленников через интернет. Одно из таких знакомств стало решающим.


- Меня пригласили в Москву. И случилось, что в то же время к моим знакомым приехал друг из Японии - Нобухико, - улыбается Ольга.


Каникулы они провели вместе, гуляли по городу и говорили-говорили-говорили. Ольга и Нобухико сразу понравились друг другу, симпатия росла и крепла. Даже разъехавшись по домам, они не расставались: общались в сети каждый день. А через год решили встретиться во Владивостоке. Именно во Владивостоке Нобухико сделал мне предложение. В тот день мы возвращались из музея по набережной, шёл дождь, и у нас на головах были одинаковые кепки. Мне кажется, он долго выбирал место... А потом наконец решился и предложил мне стать его женой. Романтика!


Она согласилась не стразу, ведь замужество подразумевало глобальные перемены в жизни. Нобухико понял сомнения девушки и для начала предложил ей осмотреться - пригласил пройти трёхмесячные курсы изучения языка в Японии. А заодно и познакомиться поближе.


Страна восходящего солнца потрясла: чистый прозрачный воздух, высокий уровень культуры, внимательное отношение к людям, приветливость местных жителей. Ольге понравилось всё. Полюбили русскую девушку и родители жениха: будущая свекровь оказалась прекрасно осведомлённой о ньюансах международного брака, ведь её второй муж - автсралиец. Так что со взаимопониманием проблем не было. А когда обучение на курсах в Японии подошло к концу, Ольга уже точно знала, что не сможет жить без своего Нобухико. И согласилась стать его женой.


В Японии уважают чужой труд


Они поселились в одной из квартир небольшого двухэтажного дома рядом с океаном. В провинциальном городке Мобара, расположенном неподалёку от Токио, в префектуре Чиба, нашлось дело и для русской девушки.


- Я не хотела сидеть дома, когда есть возможность общаться, улучшать своё произношение, совершенствовать японский язык. Поэтому устроилась в ресторан. Там было очень интересно: постоянно концерты, тематические вечеринки, разные люди... И оплата хорошая, в Японии вообще нет такого понятия как непрестижная работа, любой труд уважаем. Даже когда я подрабатывала в ресторанчике официанткой ещё в первый приезд в Японию, будучи студенткой, мне платили примерно 900 рублей в час. А обычный японский дворник получает не меньше, чем секретарша в офисе. Потому что всем понятно: люди, которые убирают улицы, делаю комфортной жизнь для всех!


Впрочем, в ресторане, Ольга проработала недолго. Поднаторев в знании языка, она занялась новым делом - стала в частном порядке обучать японцев русскому языку. А несколько месяцев назад в Железногорск маме Тане пришла удивительная новость: её дочь ждёт малыша! Тем страшнее было узнать: в Японии - катастрофа.


Самое страшное - цунами


- За два года я уже привыкла к землятресениям, - говорит Ольга, - поэтому на первый толчок в тот день даже не обратила внимания. Заварила чай, села за компьютер. Вдруг слышу - сирена. И тут очень сильно затрясло. Дом заходил ходуном, затрещал, с полок книги повалились. Я сначала растерялась, потом вспомнила, что надо входную дверь открыть, а то заблокируется, побежала в прихожую. Муж подскочил к телевизору - он у нас большой, обнял его и держит, чтобы не упал на пол и не разбился. Так мы и пережили первые удары: я в коридоре, а Нобухико в обнимку с телеком. Качало очень сильно: не менее 7-8 баллов, а когда всё успокоилось, то побежали к родственникам.


- У японцев есть специальные металлические боксы, в них еда, запас воды и предметы первой необходимости на всякий пожарный, - объясняет Ольга. - Эти люди морально уже готовы к катаклизмам. Да и здания у них что надо: всё сделано так, чтобы рарушений не произошло. В Токио выстояли даже небоскрёбы. Качались, но ни одно здание не упало. Страшнее оказались последствия цунами, от этого бедствия уберечься было нельзя. Мы узнали о цунами уже вечером и действительно испугались, потому что живём чуть дальше от тех мест. которые смело волной цунами. К счастью, до нас дошли только волны высотой в 3 метра. Напугала и ситуация с Фукусимой.


Вернуться домой


Вот уже две недели Ольга и Нобухико живут в Красноярске. Злая насмешка судьбы, но в родной город путь молодым заказан: японскому гостю пропуск в Железногорск не дали, а Ольга оставлять мужа одного не хочет. И хотя в заявлении было обозначено, что иностранец сопровождает беременную жену, навстречу паре не пошли. "Может быть, через полтора-два месяца", - сказали Татьяне. Вот только Ольге и Нобухико от этого не холодно и не жарко, они уже взяли билеты в Токио обратно, так что вряд ли уже приедут в Атомград. А на предложение остаться супруги отвечают категорично: хотим домой.


- Да, для меня Япония стала домом, - признаёт Ольга. - Я и прежде восхищалась народом, живущим в этой стране, но катастрофа 11 марта действительно показала кто есть кто. Японцы не падали духом. Потерявшие родных и близких, отойдя от шока, начинали помогать другим. Люди из дальних районов по своей инициативе собирали вещи, еду, деньги, садились в личный транспорт и везли всё это пострадавшим. Сейчас государство выкупает радиоактивный урожай у фермеров, живущих рядом с Фукусимой, чтобы те не разорились, а чиновники будут отдавать треть своей зарплаты на восстановление страны. И, кстати, мародёрства практически не было, о единственном случае рассказали по всем каналам. Зато русский Аэрофлот отличился - взвинтил цены на билеты до 150-170 тысяч рублей, в 5 раз! И одновременно рекламу пустил: "Возвращайтесь домой!". Как говорится, почувствуйте разницу.


Вопрос о тоске по родине у Ольги вызывает улыбку. Тосковать можно по любимым людям, привычной обстановке, книгам и друзьям, считает она. К счастью, связаться сейчас с близкими нетрудно - благо есть интернет. К тому же, скоро в гости приедет мама. Ольга очень хочет, чтобы Татьяна своими глазами увидела Японию. страну, которая обязательно поднимется и будет процветать вопреки всему.


Екатерина Григоренко

"Сегодняшняя Газета"


ПОИСК ПО САЙТУ

Карта сайта


ГлавнаяГорно-химический комбинатНПО прикладной механикиИсточникиEnglishКарта сайта

При использовании материалов полная гипертекстовая ссылка на http://www.tipazheleznogorsk.narod.ru/ обязательна
Создать сайт бесплатно